Readymade Recordings e.p.
pizzicato five in person
recorded live at inkstick suzue factory, 12/27/90
(released 8/1/91, seven gods)
pizzicato mania no mina-san konbanwa pizzicato five desu anata wa toki-doki totemo kimagure watashi no koto nado wasureta mitai kô shite futari de iru no ni itsumo jibun no koto bakari kangaeteru no demo kekkyoku yappari sô na no sô iu koto ni shiteru no ima no toko toriaezu anata wa watashi ni watashi mo anata ni muchû no furi shiteru watashi mo toki-doki totemo taikutsu hoka no otoko no ko to dekakete shimau bonyari hitori no anata no koto wo omou to ijiwaru na kimochi ni naru no demo kekkyoku yappari sô na no sô iu koto ni shiteru no ima no toko toriaezu anata wa watashi ni watashi mo anata ni muchû no furi shiteru sore wa yappari sô na no sô iu koto ni shiteru no ima no toko toriaezu anata wa watashi ni anata mo watashi ni muchû no furi shiteru | good evening pizzicato maniacs! we are pizzicato five! sometimes you are very moody you seem to forget all about me Though we're together like this you are always only thinking of yourself But in the end it's no surprise that you do such things for the time being we'll just pretend to be in love i pretend i am and so do you I too sometimes am very bored i go out with another boy when i vacantly I think about you alone I become ill-tempered But in the end it's no surprise that I do such things for the time being we'll just pretend to be in love i pretend i am and so do you That's no surprise that I do such things for the time being we'll just pretend to be in love i pretend i am and so do you |
yoku aru type no koibito wa tsumaranai jinx wo gatsuideru mono na no tatoeba trump no uranai ya fukitsu na kuro-neko ni itsudemo obieteru mono na no yoku aru type no koibito wa tsumaranai jinx wo gatsuideru mono na no watashi mo sô na no demo yoku aru type no koibito wa tsumaranai jinx wo gatsuideru mono na no tatoeba watashi no kareshi mo sô na no jinx wa taitei tawai nai mono da kedo watashi no kareshi nante me wo akete kiss suru to warui koto ga kuru tte honki de shinjiteru no tama ni fuzakete watashi ga kiss shiteru tochû de me wo akete watashi no kareshi wo miru to hora o-inori demo tonaeru mitai ni me wo tsubutteru moshimo hontô ni fukitsu na koto ga okiru nara kitto soro-soro kuru hazu ne sonna jinx tte shinjirarenai no sonna jinx tte kodomo jimitteru sonna jinx tte warai-banashi deshô sonna jinx tte toshi-yori jimitteru yoku aru type no koibito wa tsumaranai jinx wo gatsuideru mono na no jinx wa taitei tawai nai mono da kedo watashi no kareshi nante me wo akete kiss suru to warui koto ga kuru tte honki de shinjiteru no hoshi-uranai kurai wa watashi mo ki ni suru kedo me wo akete kiss suru to warui koto ga okiru toka sô iu hanashi wa okaasan ni demo hanashitemasen yoku aru type no koibito no tsumaranai jinx yo sonna no wa kon'ya mo anata to kô shite kiss shite iru janai watashi ga katame wo yukkuri akeru to kiss shite iru no wa anata janakute jinx to iu kyoku deshita | a common |
maki (angry): hazushitero tte shô ga nai janai desu ka sukina mono wo. kore wa futsû no hontô no watashi no sugata. nanka gokai sareteru mitai. keitaro: iya gokai to iu ka. konishi: gokai narubeku toita hô ga ii desu ne. keitaro: gokai sareteru hô ga ii toka. maki (unconvinced): sô? keitaro: nichijô teki ni kiiteru record wa donna kanji desu ka? maki: kiitenain desu. ongaku kikanai. zenzen kikanai. chotto mae san nen mae gurai wa kekkô hard rock toka wo kiiteta kedo. keitaro: mmm. hard rock tte dono hen desu ka? maki: la metal toka. dakara, nani? aerosmith toka suki de... mukashi. kôkôsei no toki. suki nan desu yo ne. ano looks toka. keitaro: mmm. maki: chôhatsu kimpatsu. demo yappari ichi nichi jû sô iu ongaku no koto wo kangaete rock na seikatsu shitai naa to omotteta no. konishi: rock na seikatsu? maki: de gambatte yatte kitan desukeredomo. konishi: sex, drug and rock'n'roll desu ka? maki: sô desu yo ne. kihon desu yo. konishi: naruhodo ne. maki: tada yappari saa, ichi nichi jû ne, ongaku no shigoto to iu desu ka hade na kakkô shitari sa. (okashi) jaa... mmm... ja coffee. keitaro: nomiya san wa punk toka kiitemashita? maki: punk? mmm... anmari kiite nai kedo. kakkô dake shittete. maki (to keitaro): long boot toka motte nakatta? keitaro: motte nai motte nai. maki (wistfully): so iu hito nan da yo ne. kitto. taitei sa kiku to saa long boot haitteta nanka sô iu arunjanai desu ka. kami nobashite toka. kami nobashitenai? keitaro: nobashitenai. maki: sô iu hito nan da yo ne. konishi-kun mo kitto long boot motte nai? | maki (angry): no, i'm not taking it off. i like this very much. this is me, you know, the real, normal me wearing my real, normal clothes. i think you misunderstood me. keitaro: i didn't mean to... konishi: we'd better get all the misunderstandings out of the way. keitaro: but maybe it's better if people misunderstand you. maki (unconvinced): really. keitaro: what sort of records do you listen to every day? maki: i don't. i don't listen to music. at all. three years ago i used to listen to hard rock and things like that. keitaro: mmm. what do you mean by hard rock? maki: la metal, like. what else? i used to like aerosmith too. a long time ago. when i was in highschool. i like the hard rock look. keitaro: mmm. maki: bleached hair. since that time i've always wanted to live a rock life (*). i've always wanted that. konishi: a rock life? maki: so that's what i've been doing. konishi: like, sex, drugs and rock'n'roll? maki: that's right. that's the basics. konishi: i see. maki: just like, every day, work with music, wear loud clothes... (that's funny) mmm... i'll have... coffee. keitaro: did you use to listen to punk music? maki: punk? mmm... not much. i know what they dress like. maki (to keitaro): did you have a pair of long boots? keitaro: no. maki (wistfully): oh, so you are *that* sort of guy.i mean like you know people who listen to this kind of music generally have a pair, right? or they have long hair or something. have you ever had long hair? keitaro: no. maki: so you are *that* kind of guy. i bet konishi-kun also has never had long boots. |
kare to anata to watashi natsu no kageroo ni tokete yuku suna no ue hirusagari no koi taikutsu na hikari no naka dare mo nani mo iwanai furui eiga no bamen no yoo taiyoo ga kogashita jikan sukoshi zutsu rinkaku?? o ushinau asobi tsukare sono ato wa shinda yoo ni nemuru no mawaru natsu no taiyoo mawaru futashika na kisetsu kare to anata to watashi soshite itsu ka owaru 'vacance' 'radio' kara nagereru uta wa sukoshi zutsu rinkaku?? o ushinau asobi tsukare sono ato wa shinda yoo ni nemuru no mawaru natsu no taiyoo mawaru futashika na kisetsu | He and you and I Melting in the summer heat on the sand, love in the early afternoon in the dull light nobody says anything like an old movie scene the time the sun has burned little by little, our outline fades away tired from playing and after we'll sleep like we're dead the turning summer sun the turning uncertain season He and you and I and then someday it will end, vacance throwaway music from the radio little by little, our outline fades away tired from playing and after we'll sleep like we're dead the turning summer sun the turning uncertain season |
keitaro: eto kyô wa itsumo boku-tachi guest ga irun desukedomo, kyô mo, e... subarashii guest wo o-mukae shite orimasu. e... geijutsu-ka no kata desu. saki hodo utsutteta utsukushii kono e toka mo kare no sakuhin nan desu ga idai naru shijin de ari shashin-ka de aru numata genki san desu. numata: oss! oss! numa-gen desu. kyô wa ippen no shi wo rôdoku sasete itadakimasu. pizzicato five ni sasagemasu. kaidan wo kakeoriru hito. kaidan wo kakeoriru hito yo hitai ni ase wo nijimase obiekitte metsuki de kaidan no ue wo kage no yô ni suberu hito haru no chikadô wa hokori no nioi namanurui kaze ga fukiagete kuru rhythm wo tamotte rhythm wo tamotte tan tan to kaidan wo orite ike naname ni taorekakaru building wo torinuke inu wo kettobashi neko wo kettobashi kippu uriba made hayaashi da itsumo itsumo ashi ga oira no mono to wa kagiranai rhythm wo tamochi rhythm wo tamochi tamochikirenakunatta toki soko ni shintai to ashi no motsure atta toki soko ni yawaraka na rakka ga aru no da ashi ga karada wo hanarete itte shimau no ka wakaranai sore tomo shinzô hossa no yô na teishi ga aru no ka wakaranai sore wa wakaranai rhythm wa shidai ni hayakunari hayakunatta rhythm wa kuchibiru no furue to kyômei shihajimeru itsumo rakka wa shunkan ni yôi sarete iru no da ittai ore ra wa nan nan da? oira wa ittai dare nan da? kansetu wo kishimase mashi wo haizurimawaru sakuhin na no ka? irotsuke wo shita yô na aozora ni hibikiwataru koe na no ka? kihaku na kûkan de rakka no sono kasokudo na no ka? kiete iku hito kage tôzakaru koe chikatetsu no koe rhythm wo tamotte rhythm wo tamotte charming ni elegant ni shitashiki ashi yo tooi ashi yo saa ensoku ni dekakeyô shizuka na toki ga sugite yuku shizuka ni toshi ga akete yuku saraba jaa | keitaro: well, today as usual we have a special guest. a wonderful guest has agreed to come here today. he's an artist. the pictures you saw on the screen before are his. please a big applause to a great poet and a great photographer ladies and gentlemen, mr genqui numata. numata: hi, y'all. my name is genqui numata. tonight i will read a poem. i dedicate this poem to pizzicato five. to a person descending a staircase. hey you, who are descending this staircase with sweat on your brow afraid of going down you let your gaze glide down the stairs like a shadow. yes, you. this underpass in springtime smells of dust and a lukewarm breeze blows by. keep up your rhythm keep up your rhythm and climb down those stairs as if your life depended on that. pass by that leaning building kick the dogs away kick the cats too and go fast to the ticket counter. legs are sometimes independent beings. keep up your rhythm keep up your rhythm and when you can't take it anymore when your body and your legs have reached their limit at that time a soft fall will ensue. you feel as if your legs fell off your body or maybe there's a pause like a heart attack but you don't know what it is. you don't know. you gradually gather up speed and as you speed up your legs and your trembling lips start to resonate. the fall comes at the last moment and makes it easier. and you ask yourself who are we? who am i after al? your joints squeak am i nothing but a crawling work of art? am i nothing but a voice sounding away accross this sky so blue it looks like it's been dyed? am i nothing but the speed of this fall through thin air? shadow that melts away voice that dies away voice from the subway keep up your rhythm keep up your rhythm with grace with flair hey you, legs, hey you, my distant legs let's go on a stroll as the silent time goes by the city silently opens itself. goodbye. |
* agata morio, the composer of the lyrics of "flying science class", is a famous actress and singer in japan. she is also a film director.--rie-chan
sora tobu rika-kyôshitsu desu. anna ni sora ga aoku hikaru no mo sore wa bokura no sora tobu rika-kyôshitsu ga aru kara preparato no ue de murasaki tsuyukusa wa hohoenda anna ni yoru ga akaruku kagayaku no mo sore wa bokura no yume mita rika-kyôshitsu ga aru kara neon-tô no ue de môru sushingô ki wa hoshi ni shaberu tori ga takaku utai niji ga haruka tobeba shinkirô tooku majutsushi doremo koremo minna minna rika-kyôshitsu no mado kara yakan hikoki no hikaru seisôken no ue no shigaisen no oremagaru ozon no sô no ue made zutto nobotte zutto shinkokyû zutto motte zutto shinkokyû zutto shinkokyû maki: sore wa ne mô kashu ni naru no ga chiisai koro kara no yume dattan desu keitaro: kotoshi are desuka debut geinô seikatsu jûshûnen desu ka | this song is called flying science class. the sky is shining so blue that's because we have our flying science class as you look through the microscope the purple dayflower is smiling at you the night sky looks so clear tonight and that's because we have our flying science class under the neon light through the telescope the stars talk to you the birds sing loud and if you fly over the rainbow you'll find a magician and a mirage and everything and everybody from the window of the science class over the ozone layer where the jetplanes shine over the stratosphere where the ultraviolet rays bend higher draw a deep breath and higher a deep breath a deep breath maki: becoming a singer? that was my dream since i was a kid. keitaro: so in the end this year has been your tenth year in showbusiness? |
number five! anata no koto itsumo kangaeru tabi ni nandaka fukôhei na kanji ga shitchau no watashi-tachi wa o-tagai ni koibito no hazu da shi na no ni itsumo watashi dake kanashii kimochi na no? shûkanshi no itsumo saigo no page no hoshi uranai ni datte hora kaite aru no "konshû no kare wa sukoshi uwakippoi mitai betsu ni ki ni shinaide tsuyoki de inasai" sore de wa kyô tetsudatte kureta member wo shôkai shimasu bass tsuda atsutaka percussion sugawara yûki mô hitori percussion kawai michael vibe satô takeshi keyboard nakayama tsutomu anata no sei de, hora nemurenakunatta hora mimi wo sumasu to kikoete kisô de mayonaka no denwa no bell wa warui news deshô sonna hazu nai yo ne tsuyoki de inasai (mina-san, go-isshoni!) anata kara no denwa, date no yakusoku mo iikagen ni shite oyasuminasai | number five! every time I think about you somehow I feel it's not fair we are supposed to be lovers and to be there for each other yet why is it that it's always me the one who feels sad? on the magazine every week on the last page look on the horoscope It says here, "this week your boyfriend appears to be flirty. try not to worry about it but be optimistic," ok so now i'll introduce the other members of the band on the bass tsuda atsutaka percussion sugawara yuki another percussionist kawai michael vibe sato takeshi keyboard nakayama tsutomu because of you, see I can't sleep hey, if you listen carefully, you might hear it the phone ringing at midnight must be bad news it can't be be optimistic (ok everybody sing along!) a phone call from you asking me on a date i've had enough go back to sleep |